Детство и Юность Иисуса
- Глава 289 -
Размышления учителя о Мальчике. Предостерегающие слова Иисуса
| 1 |
Целый час Пир Захей обдумывал слова Младенца, но так и не смог ни в чем разобраться.
|
| 2 |
«Что же это за Мальчик, – то и дело спрашивал он себя, –
|
| 3 |
Не сам ли это Илия, который должен прийти еще раз?!
|
| 4 |
Или это Самуил, или какой-нибудь другой воскресший великий пророк?
|
| 5 |
Он родился в Вифлееме, а ведь оттуда не придет пророк!
|
| 6 |
Правда, оттуда должен прийти Мессия!
|
| 7 |
Неужели этот Мальчик и есть Сам Мессия?!
|
| 8 |
Он должен быть из рода Давидова. Иосиф же – истинный потомок Давида,
|
| 9 |
хотя этому и нет надежного доказательства.
|
| 10 |
По всей видимости, такое вполне возможно,
|
| 11 |
но кто же без исторических доказательств поверит в это и примет как прочно обоснованное?!
|
| 12 |
И все же этот Мальчик буквально вынуждает воспринимать все именно так.
|
| 13 |
В то же время римская отпускная грамота противоречит этому,
|
| 14 |
поскольку Мессия должен быть заклятым врагом римлян!
|
| 15 |
Как же это возможно при такой дружбе с римлянами, которые даже сделали Его своим гражданином?!
|
| 16 |
Может быть, со временем Он станет великим римским полководцем и Мессией для язычников,
|
| 17 |
для нас же – обоюдоострым мечом, который нас погубит!
|
| 18 |
Если сообщить об этом первосвященникам, воистину, это принесло бы мне немалую выгоду!»
|
| 19 |
В это время Младенец с Иаковом вышел в сад и, подойдя к учителю, сказал:
|
| 20 |
«Пир Захей! Оставь свое желание раскрыть Меня перед первосвященниками до срока,
|
| 21 |
иначе ты и трех шагов не успеешь сделать, как тебя настигнет смерть!
|
| 22 |
Мою Силу ты знаешь, и да послужит тебе сказанное предостережением!
|
| 23 |
Но то, что ты в своих размышлениях высказал о Мессии в отношении язычников, не лишено оснований!
|
| 24 |
Ибо так это и будет: свет язычникам и суд иудеям, и всем детям Израилевым!»
|
| 25 |
Тут учитель рассердился и сказал: «Если так, уходи от нас и ступай к язычникам!»
|
| 26 |
Младенец же сказал: «Я – Господь, и делаю что хочу, и не тебе здесь указывать,
|
| 27 |
посему замолчи и оставь нас, иначе ты вынудишь Меня наказать тебя!»
|
| 28 |
Услышав это от Младенца, Пир Захей быстро поднялся и бежал в город.
|
| 29 |
Иосиф же, избавившись от назойливого гостя, вернулся к своим делам.
|
Назад