Детство и Юность Иисуса
- Глава 225 -
Почему чрезмерное исследование глубин божественного творения вредно для Божьих детей
| 1 |
Тогда Цирений спросил Младенца, говоря: «О Жизнь моя! Почему же нельзя, или почему не следует глубже проникать в Твое творение?
|
| 2 |
Отчего такое исследование, согласно Твоему высказыванию, наносит вред любви к Тебе?
|
| 3 |
Я же полагаю как раз наоборот: если все глубже и глубже, яснее и яснее познавать Твое творение, то очевидно, что и любовь к Тебе будет только усиливаться, а вовсе не ослабевать!
|
| 4 |
Ведь это справедливо даже среди нас, людей: чем больше совершенств мы находим в человеке, тем дороже он нам становится!
|
| 5 |
Насколько же сильнее это будет действовать по отношению к Тебе, Господу и Создателю всего величия, совершенства и великолепия, если мы будем все глубже и глубже познавать Тебя!
|
| 6 |
Потому-то и хочется мне попросить Тебя, Жизнь моя, чтобы Ты немного подробнее раскрыл мне сущность этой необыкновенной звезды!
|
| 7 |
Ибо мое сердце говорит мне, что я смогу всецело полюбить Тебя, лишь все глубже и глубже познавая Тебя в Твоем всемогущем и в высшей степени мудром и чудесном творении.
|
| 8 |
Ведь никто не сможет любить Тебя как единого Бога и Господа, если прежде не познает Тебя,
|
| 9 |
и потому, когда наша душа познает Тебя – это ведь станет основой любви к Тебе!
|
| 10 |
Так же и я, прежде чем принять мою жену в свое сердце, должен был прежде узнать ее! И если бы я не узнал ее, она никогда не стала бы моей женой!»
|
| 11 |
Тут Младенец улыбнулся и сказал: «Мой милый Цирений! Если бы ты чаще давал Мне такие мудрые наставления, Я, в конце концов, пожалуй, тоже сделался бы по-настоящему умным человеком!
|
| 12 |
Смотри, все, что ты сейчас говорил – ново для Меня,
|
| 13 |
но вдумайся: ныне ты давал Мне наставления, желая доказать, что, вопреки Моему предостережению относительно чрезмерного исследования Моего творения, это вовсе не вредит душе человека в сфере его любви ко Мне, но как раз наоборот, приносит пользу.
|
| 14 |
Как же вследствие этого Мне, твоему ученику, научить тебя вещам, которые тебе неизвестны?!
|
| 15 |
И если тебе для любви известны лучшие основания, чем те, что дает тебе твой Бог и Создатель, как можешь ты тогда просить у Него более глубоких наставлений?
|
| 16 |
Или ты полагаешь, что Бога можно склонить к чему-либо какими-то доводами разума, составленными и выдвинутыми людьми, как если бы Он был судьей в соответствии с мирскими законами?
|
| 17 |
О Цирений! Тут ты еще очень сильно заблуждаешься!
|
| 18 |
Смотри, ведь только Мне одному известен Мой вечный порядок, который есть родитель всего сущего!
|
| 19 |
И ты тоже произошел из этого порядка! Любовь твоего духа ко Мне лежит в основе твоего существа.
|
| 20 |
Если же ты теперь хочешь свою любовь ко Мне отвратить от Меня и направить на Мое творение, чтобы сильнее полюбить Меня, когда ведь ты зримо и живо имеешь Меня Самого перед собой,
|
| 21 |
скажи, будет ли такое глупое укрепление любви иметь хоть какое-то основание?
|
| 22 |
Да! – Кто Меня еще не знает и не имеет, тот, пожалуй, может подняться ко Мне твоими путями,
|
| 23 |
но если кто-то уже держит Меня Самого на своих коленях, что тогда дадут ему твои ступени?»
|
| 24 |
Тут Цирений совершенно оторопел и почувствовал себя задетым, и никто больше уже не расспрашивал о комете.
|
Назад