Детство и Юность Иисуса
- Глава 263 -
Саломея передает Иосифу дом и хозяйство. Смущение Иосифа. Смирение и любовь Саломеи. Ее прекрасное свидетельство о Господе. Слово Господа о любви
| 1 |
Слуги Саломеи, свита Корнелия и Саломея с Корнелием собственноручно помогли перенести и разместить всю поклажу Иосифа,
|
| 2 |
и Саломея повела всех в прекрасно обустроенные покои жилого дома.
|
| 3 |
Иосиф очень удивился безупречному порядку, царившему в его доме.
|
| 4 |
Все постели были вычищены и заново застелены, также и хлев был хорошо обустроен.
|
| 5 |
Во всем Иосиф видел огромную заботу Саломеи,
|
| 6 |
и он спросил ее: «О дорогая подруга, ведь ты знаешь, что я беден и не имею никакого состояния! Смогу ли я хоть когда-либо отблагодарить тебя за это?»
|
| 7 |
Услышав это от Иосифа, Саломея сказала со слезами:
|
| 8 |
«О мой благороднейший друг! Разве есть у меня в этом мире хоть что-нибудь, чего я прежде не получила бы от Того, Кто покоится ныне на руках нежной матери?!
|
| 9 |
И если – что вовеки истинно! – я получила все это от Него, столь божественно чудесно пребывающего ныне у тебя, как могу я тогда назвать своим то, что от вечности принадлежит Ему?
|
| 10 |
О! Ведь Святой от вечности Господь, пришел к нам, бедным грешникам, не на чужбину,
|
| 11 |
но Он пришел в Свое Собственное вечное владение. И потому мы не можем дать Ему ничего, как если бы что-либо имели,
|
| 12 |
но лишь возвращаем Ему то, что принадлежит Ему, – той силой, которую Он дал нам.
|
| 13 |
Поэтому всякое упоминание о каком-то твоем долге по отношению ко мне поистине неуместно, ибо я уже на всю вечность вознаграждена милостью бесконечно высокого призвания – позаботиться о тебе,
|
| 14 |
тем более что во глубине глубин моей жизни я чувствую, что для этого святого призвания, я – безусловно, самая недостойная!»
|
| 15 |
Не в силах больше говорить, Саломея умолкла и заплакала от любви и блаженства.
|
| 16 |
Тут Младенец проснулся
|
| 17 |
и, радостно выпрямившись на коленях у Марии, очень ласково посмотрел на Саломею с Корнелием, и сказал:
|
| 18 |
«О Саломея, а также и ты, Мой Корнелий! Смотрите, Я спал, но ваша великая любовь разбудила Меня!
|
| 19 |
Это истинная услада, и да пребудет она таковой навеки!
|
| 20 |
Отныне в Моем Прасуществе Я буду спать для каждого. Но тот, кто придет ко Мне со своей любовью, разбудит Меня для себя навсегда!
|
| 21 |
Саломея, теперь иди отдыхать, а поутру приготовь Мне хороший завтрак!»
|
| 22 |
Саломея была в полном восхищении, впервые услышав, как Господь говорит. И все восхвалили, и восславили Бога, и отправились спать.
|
Назад