Детство и Юность Иисуса
- Глава 264 -
Саломея приглашает семейство на завтрак. Любимое кушанье Младенца Иисуса. Радость Младенца и Саломеи. «О Господь! – Кто же может смотреть на Тебя без слез в глазах?»
| 1 |
С самого раннего утра в обоих домах все уже были на ногах, и Саломея в своей кухне занималась приготовлением хорошего завтрака, состоящего из медовых пирогов, доброй рыбной похлебки и нескольких благородных рыб,
|
| 2 |
среди которых наилучшими были форели, в изобилии водившиеся в горных ручьях.
|
| 3 |
Когда кушанья были готовы, Саломея поспешила в дом Иосифа и пригласила Иосифа и всех его домочадцев к утренней трапезе.
|
| 4 |
И Иосиф сказал ей: «Моя дорогая подруга, зачем ты вводишь себя в столь большие расходы ради меня?
|
| 5 |
Смотри, мои сыновья на кухне тоже готовят завтрак,
|
| 6 |
и потому тебе, пожалуй, не следует так сильно беспокоиться, чтобы оказать нам гостеприимство!»
|
| 7 |
Но Саломея ответила: «О мой благороднейший друг! Не пренебрегай работой твоей служанки, но приходи!»
|
| 8 |
Глубоко тронутый этим, Иосиф созвал всех в своем доме и отправился с Саломеей завтракать в ее дом.
|
| 9 |
У порога их встретил Корнелий и очень сердечно всех поприветствовал.
|
| 10 |
И Иосиф был очень рад, когда при солнечном свете окончательно узнал своего друга.
|
| 11 |
Потом все направились в прекрасную столовую, где гостей ожидал завтрак.
|
| 12 |
Когда Младенец увидел на столе рыбу, Он улыбнулся, подбежал к Саломее и воскликнул:
|
| 13 |
«Кто же тебе рассказал, что Я люблю рыбу?
|
| 14 |
Этим ты доставила Мне большую радость, ибо, смотри, – это Мое самое любимое кушанье!
|
| 15 |
Конечно, Мне нравятся и медовые пироги, и рыбная похлебка с пшеничным хлебом,
|
| 16 |
но рыбу Я все-таки люблю больше, чем все остальные блюда.
|
| 17 |
Ты такая славная, что так хорошо позаботилась обо Мне, и Я очень тебя полюбил!»
|
| 18 |
От этой детской похвалы Саломея снова пришла в полный восторг и от радости заплакала.
|
| 19 |
Младенец же сказал: «Саломея, смотри, ты ведь все время плачешь, когда тебя что-то сильно радует!
|
| 20 |
Но Я не люблю слез, и потому, если ты радуешься, тебе не следует плакать, и тогда Я полюблю тебя еще больше!
|
| 21 |
Смотри, Я бы с большим удовольствием съел эту рыбу сидя у тебя на коленях,
|
| 22 |
но не решаюсь, ибо от великой радости ты снова начнешь сильно плакать!»
|
| 23 |
Тогда Саломея, насколько могла, собралась с духом и сказала Младенцу:
|
| 24 |
«О Господь! Кто же может смотреть на Тебя без слез в глазах?»
|
| 25 |
Младенец сказал: «Посмотри на Моих братьев: они видят Меня ежедневно, и все же не плачут, когда Меня видят!»
|
| 26 |
Тогда Саломея успокоилась. После этого все сели к столу, и Младенец занял место у Саломеи на коленях.
|
Назад