Перейти на главную страницу

Детство и Юность Иисуса

- Глава 42 -
Воздействие благословения Милости на Цирения. Смиренное добровольное признание Иосифа и совет Цирению. Прибытие в Острацину (Египет)
1
И Цирения также охватило великое блаженство, и он сказал: «Послушай, муж моего почтения! Ныне я испытываю то же чувство, как и в тот раз, когда я держал Младенца на своих руках.
2
Разве ты с Ним одной природы? – Как вышло, что сейчас я ощущаю такое же благословение?»
3
И Иосиф ответил: «Благородный друг! Эта сила исходит не от меня, но от одного лишь Господа Небес и земли!
4
В подобных случаях она пронизывает меня своим струением, чтобы затем, благословляя, перелиться в тебя. Сам же я никогда такой силы не имел, ибо только Господь есть Все во всем!
5
Славь же постоянно в своем сердце этого единого, единственно истинного Бога, и тогда полнота Его благословения никогда не отступит от тебя!»
6
И далее Иосиф говорил: «А теперь, друг, смотри, всемогущий Господь помог нам достичь берега, но все же мне кажется, до Острацины еще далеко!
7
Отчего бы нам не поторопиться? Ибо день клонится к закату! Как мы поступим? Двинемся дальше или останемся здесь до завтра?»
8
И Цирений сказал: «Смотри, мы у входа в большую бухту, в самой внутренней части которой, справа от нас, лежит богатый торговый город Острацина!
9
Часа через три мы, пожалуй, доберемся до нее, но если мы прибудем туда ночью, нам будет трудно найти ночлег! И потому мне кажется, что сегодня лучше переночевать на корабле и отправиться туда завтра утром».
10
Но Иосиф сказал: «О друг, если до города всего лишь три часа, тогда нам не стоит ночевать на корабле! Твое судно может остаться здесь, чтобы своим появлением не привлечь в городе всеобщего внимания. – Я же пойду, чтобы добраться до места моего назначения
11
Ибо если римский гарнизон заметит корабль наместника Рима, он должен будет с великими почестями принять тебя,
12
и тогда мне придется nolens volens*, как другу, разделить с тобой оказываемые тебе почести, что мне поистине было бы в высшей степени неприятно.
13
И потому мне лучше немедленно отправились в путь! Ибо, смотри, мои вьючные животные достаточно отдохнули и в короткое время легко доставят нас в Острацину!
14
Мои же сыновья сильные и хорошие ходоки. Они могут пойти пешком, а ты с необходимым количеством слуг воспользуешься их вьючными животными, и так мы легко преодолеем путь до города, который уже недалеко!»
15
Цирений согласился с советом Иосифа, передал корабль для надежного присмотра морякам, взял с собой четырех слуг, сел на вьючных животных Иосифа и вместе с Иосифом без промедления двинулся в город.
16
Через два часа они достигли города. Когда же они въезжали в него, городская стража потребовала от них охранные грамоты.
17
Тогда Цирений дал опознать себя начальнику стражи, и последний немедленно приказал солдатам приветствовать его, и тотчас же отдал необходимые распоряжения относительно размещения путников.
18
Таким образом все путешественники без малейших затруднений были тотчас же радушно приняты в городе и размещены в наилучших условиях. –– * Nolens volens (лат.) – волей-неволей.