Детство и Юность Иисуса
- Глава 55 -
Званый обед в имении Иосифа. Смирение Марии и разговор с Цирением. Божественная мудрость Святого Младенца, посрамляющая всю философию
| 1 |
Когда трапеза была готова, и приглашенные гости собрались, Цирений, до сих пор нянчивший Младенца, Который также играл с ним и ласкал его, передал Его обратно Марии и подал знак к началу трапезы.
|
| 2 |
И все сели за чистый стол. Но Мария, у которой не было подобающей одежды, ушла с Младенцем в боковую комнату и села там за стол сыновей Иосифа.
|
| 3 |
Цирений же сразу заметил это и сам поспешил вслед за милой матерью, и сказал:
|
| 4 |
«О любимейшая мать моей Жизни, что ты делаешь?!
|
| 5 |
Ведь ты и твое Дитя значите для меня больше всего! Как же так? Ты – царица нашего общества, и не хочешь принять участие в моей радостной трапезе, а ведь я велел устроить ее здесь именно ради тебя!
|
| 6 |
О, смотри, – это совершенно недопустимо! И потому войди скорее в большую трапезную, и сядь справа от меня, где рядом со мной по левую руку, уже сидит твой супруг!»
|
| 7 |
Мария же сказала: «О дорогой повелитель, смотри! У меня ведь совсем бедное платье! И как оно будет выглядеть рядом с твоим блеском?!»
|
| 8 |
Но Цирений ответил: «О дорогая мать! Если тебя смущает моя золотая одежда, которая не имеет для меня никакой ценности, я готов тотчас же выбросить ее, а вместо нее надеть самую обычную матросскую робу, лишь бы ты была за моим столом!»
|
| 9 |
И поскольку Мария была убеждена в искренности Цирения, она вернулась и с Младенцем на руках села рядом с ним к столу.
|
| 10 |
И когда все они теперь сидели за столом, Младенец, улыбаясь, непрерывно смотрел на Цирения, и Цирений от полноты любви к Нему также не мог оторвать от Него взгляда.
|
| 11 |
Некоторое время он держался, но потом любовь к Младенцу одолела его,
|
| 12 |
и он спросил любимого Малыша: «Не правда ли, Жизнь моя, тебе снова хочется ко мне на руки?»
|
| 13 |
И Младенец очень ласково улыбнулся Цирению, и снова совершенно отчетливо сказал:
|
| 14 |
«О Мой дорогой Цирений! – К тебе Я пойду с великой охотой, поскольку ты Меня так любишь! Потому и Я так люблю тебя!»
|
| 15 |
И Цирений тотчас протянул руки к Младенцу, и взял Его к себе, и от всей души приласкал Его.
|
| 16 |
Мария же, шутя, сказала Младенцу: «Как бы Тебе не испачкать господина Цирения!»
|
| 17 |
Но Цирений в величайшем умилении возразил ей: «О дорогая мать! Хотелось бы мне самому быть достаточно чистым, чтобы достойно носить это Дитя на своих руках!
|
| 18 |
Этот Младенец может только очистить меня, но испачкать – никогда!»
|
| 19 |
Тут он снова обратился к Младенцу, говоря: «Дитятко мое, не правда ли, я ведь все еще слишком нечист и совсем недостоин носить Тебя?»
|
| 20 |
И Младенец снова отчетливо сказал: «Цирений, кто любит Меня, как ты, тот – чист, и Я люблю его, как он любит Меня!»
|
| 21 |
Тогда Цирений в совершенном восторге спросил Младенца, говоря: «Как же это получается, Дитятко мое, что Ты, Которому едва лишь несколько месяцев от роду, уже так разумно и внятно разговариваешь? Или Твоя милая мать научила Тебя этому?»
|
| 22 |
И Младенец выпрямился на руках у Цирения, и, очень нежно улыбаясь, сказал, как маленький Повелитель:
|
| 23 |
«Цирений, это зависит не от возраста и обучения, но от того, что за дух у человека! – Учиться должны только тело и душа, но дух уже имеет в себе все из Бога!
|
| 24 |
Я же обладаю истинным и полновластным Духом из Бога! Смотри, потому-то Я и могу уже так рано говорить!»
|
| 25 |
От этого ответа Цирений, равно как и все остальные присутствовавшие, пришли в полное изумление, и даже командующий сказал: «Клянусь Зевсом, уже сейчас это Дитя посрамит таким ответом всех наших мудрецов! Что тут Платон, Сократ и еще сотня других философов
|
Назад