Детство и Юность Иисуса
- Глава 124 -
Обморок Евдокии и Тулии. Ядовитые змеи на вершине. Мария с Младенцем очищают вершину от змей. Удивление свиты Цирения
| 1 |
Но вереница хищников не повернула обратно, а порыкивая шла дальше своим путем.
|
| 2 |
Евдокия же рядом с Марией верхом на ослах, равно как и Тулия, шедшая перед ними с Цирением, при виде этого чуть не упали в обморок,
|
| 3 |
но Иосиф и Мария внушили им столько мужества, что всякий страх у них скоро исчез.
|
| 4 |
И путешественники снова беспрепятственно двинулись дальше, и до самого конца пути не встретили больше никаких затруднений.
|
| 5 |
Когда же они добрались до прекрасной открытой вершины, где на самом высоком месте стоял храм, – возникла новая неприятность.
|
| 6 |
Окрестности храма буквально кишели ядовитейшими гремучими змеями и гадюками.
|
| 7 |
Сотнями они грелись на солнце на широкой свободной площадке вокруг храма.
|
| 8 |
И когда эти гады заметили приближавшихся людей, они начали греметь и шевелить языками, и шипеть.
|
| 9 |
И свита Цирения совершенно оцепенела от страха. Особенно плохо пришлось бедной Тулии, которая шла пешком. Она почти лишилась чувств и в своем великом страхе воочию видела здесь свою погибель.
|
| 10 |
И даже три льва начали издавать звуки, в которых слышался страх, и стали жаться как можно теснее к людям.
|
| 11 |
Цирений же, хоть сам и не был поражен этим видом, все же начал опасаться за свою жену и свиту.
|
| 12 |
И потому он обратился к Иосифу, и сказал: «Брат! Попроси слуг Господних, чтобы они пригрозили этим гадам!»
|
| 13 |
Иосиф же ответил: «Этого не потребуется!
|
| 14 |
Ибо, смотри, тут моя жена – великая мастерица. Дадим ей только выйти вперед с ее вьючным животным,
|
| 15 |
и ты увидишь, как эти гады обратятся перед ней в бегство!»
|
| 16 |
И Мария с Младенцем на руках выехала на своем вьючном животном вперед, и когда гады увидели Марию,
|
| 17 |
они мгновенно устремились прочь, и ни один из них больше не показывался.
|
| 18 |
Вся свита Цирения удивилась этому, и многие спрашивали друг друга в полном изумлении:
|
| 19 |
«Не сама ли это Гигиея*, малейшему знаку которой должны повиноваться все змеи?»
|
| 20 |
Цирений же, который слышал эти вопросы, сказал: «Что говорите вы о Гигиее, которой никогда не было?!
|
| 21 |
Здесь больше, чем Юнона**, которой тоже никогда не было. Она Всевышним Богом избранная супруга этого благороднейшего мудреца!»
|
| 22 |
Тут вся свита Цирения изумилась, но никто не отважился расспрашивать более подробно. –– * Гигиея – в древнегреческой мифологии богиня здоровья ** Юнона – в древнеримской мифологии царица богов, жена Юпитера (в греч. мифологии Зевса- вседержителя)
|
Назад