Детство и Юность Иисуса
- Глава 180 -
Счастливое прибытие на берег. Радость Ионафана. Благодарность Цирения. Отдых потерпевших кораблекрушение. Спасение засевшего судна. Общий завтрак. Смирение Ионафана. Прибытие Иосифа со своими
| 1 |
Цирений же спросил, как называется местность, куда его забросило, и как зовут его огромного спасителя.
|
| 2 |
И Ионафан ответил: «Господин! Должно быть, ты чужеземец, если тебе незнакома эта местность, в которой ведь столько характерного?»
|
| 3 |
И Цирений сказал: «Друг! Нередко одна местность имеет сходство с другой, а в неверном свете луны люди зачастую не узнают даже своей родины!
|
| 4 |
Особенно же плохо обстоит дело с опознанием местности, когда душа перед тем испытала смертельный страх!
|
| 5 |
И потому скажи мне все же, как называется эта местность, в которую меня занесла эта ужасная буря!»
|
| 6 |
И Ионафан сказал: «Дорогой господин! Ты же знаешь, что есть правило, согласно которому спасенному нельзя сразу говорить, где он находится.
|
| 7 |
Ибо, если он далеко от места своего назначения, он слишком опечалится, когда узнает об этом тотчас же после перенесенной опасности,
|
| 8 |
если же, благодаря случайному повороту бури, его все же забросило близко к месту его назначения, то такая радость после прежнего смертельного страха может стоить ему жизни!
|
| 9 |
И потому спаситель должен сначала молчать и только спустя некоторое время сообщить спасенным о том, что они хотят знать!»
|
| 10 |
Когда Цирений получил этот ответ от еще не знакомого ему спасителя, он воскликнул:
|
| 11 |
«Воистину, ты – благородный спаситель, обладающий к тому же правильной мудростью! И потому веди свое судно без промедления, чтобы нам поскорее добраться до суши!»
|
| 12 |
И Ионафан сказал: «Смотри, вот уже бухта, которая в конце переходит в узкий рукав.
|
| 13 |
Если бы море было спокойно, уже давно была бы видна моя рыбачья хижина!
|
| 14 |
Меньше чем через четверть часа мы будем на суше, ибо ветер ныне весьма благоприятен для нас».
|
| 15 |
И Цирений удовлетворился таким ответом. Ионафан же с быстротой стрелы проплыл вдоль по бухте и через несколько минут достиг желанного берега.
|
| 16 |
Когда лодка была привязана, все тотчас же сошли на землю, и Цирений громко возблагодарил Бога Израиля за то, что Он спас его со всеми его дорогими спутниками.
|
| 17 |
И Ионафан, услышав, как Цирений, которого он в то время еще не знал, славит Бога Авраама, Исаака и Иакова, сказал:
|
| 18 |
«Мой друг! Теперь я вдвойне рад, ибо в твоем лице спас израильтянина, поскольку я тоже – сын Авраама!»
|
| 19 |
Но Цирений возразил: «Тут ты заблуждаешься, ибо Я – римлянин. Но я знаю Святость твоего Бога и потому признаю только Его одного!»
|
| 20 |
И Ионафан сказал: «Это еще лучше! Завтра мы подробнее поговорим об этом. Сегодня же идите отдыхать!
|
| 21 |
Смотри, мои хижины просторны и чисты! Соломы у меня тоже в изобилии, из которой вы сможете соорудить себе ложе. Я же тотчас отправлюсь обратно и посмотрю, нельзя ли снять ваше судно с мели!»
|
| 22 |
Цирений же заметил: «Друг, ведь завтра еще будет время!»
|
| 23 |
Но Ионафан возразил: «Завтра – суббота, а это значит – отдых от всякой наемной работы! И потому еще до восхода все должно быть приведено в порядок!»
|
| 24 |
После этого Ионафан со своими помощниками снова сел в лодку и, поскольку ветер несколько утих, быстрее добрался до корабля Цирения. И ему не пришлось долго возиться со снятием корабля с мели, ибо морской прилив и полнолуние сослужили ему хорошую службу.
|
| 25 |
Тотчас же он взял буксировочный трос, прикрепил его к лодке и, исполненный радости, направился в достаточно глубокую бухту, и привел этот большой корабль в свою надежную гавань, и велел закрепить его у берега длинным тросом, так как с якорем у него что-то
|
| 26 |
После этой более чем двухчасовой работы, когда уже достаточно рассвело, Ионафан с помощниками отправился домой и лег на свое ложе, и отдыхал три часа.
|
| 27 |
Также и Цирений со всей своей свитой отдыхал, и проспал утром довольно долго.
|
| 28 |
Когда же Ионафан проснулся полный сил, восхвалил он и восславил Бога в лице Младенца своего друга Иосифа, и припомнил то, о чем Он ему говорил.
|
| 29 |
Потом он приказал женщинам без промедления разделать лучших тунцов – числом около тридцати – и поджарить их для многочисленных гостей, причем он и сам со своими помощниками помогал женщинам в этой работе.
|
| 30 |
Когда через час завтрак был готов, Ионафан сам вошел в хижины и разбудил спасенных гостей.
|
| 31 |
И Цирений проснулся первым, и почувствовал себя совершенно окрепшим и радостным, и тут же спросил Ионафана, нашел ли он корабль.
|
| 32 |
Ионафан же ответил: «Поднимись и выгляни в окно!»
|
| 33 |
И Цирений тотчас же поднялся, и выглянул, и увидел в гавани свое большое судно в полной сохранности.
|
| 34 |
Тогда он несказанно обрадовался и был растроган, и очень благодарен своему огромному спасителю Ионафану, и сказал:
|
| 35 |
«О друг! Такой поступок нельзя вознаградить обыкновенным способом! Воистину, я хочу вознаградить этот поступок так, как это может сделать только император!»
|
| 36 |
Но Ионафан возразил: «Друг! Оставь это сейчас! Но иди и позавтракай со своей свитой!»
|
| 37 |
И Цирений воскликнул, сильно удивляясь: «Ты хочешь нас еще и угостить? – О благородный муж! – Как только я узнаю от тебя, где я и кто ты, тогда и ты узнаешь, кто я, и будет тебе большая награда!»
|
| 38 |
И все поднялись с ложа, и последовали за Ионафаном в главную хижину, где гостей уже ожидал завтрак, и с великим удовольствием ели хорошо приготовленную рыбу, и изо всех сил прославляли Ионафана.
|
| 39 |
Ионафан же сказал: «О, не прославляйте меня, ибо это не моя великая заслуга, но Некто Иной совершил это!
|
| 40 |
Я же был лишь грубым орудием Того, Кто послал меня и заранее предупредил, что этой ночью мне выпадет сослужить важную службу.
|
| 41 |
Так оно и вышло. Я нашел тебя в великой беде и стал твоим спасителем, ибо такова была Воля Всевышнего!
|
| 42 |
Эту Святую Волю я и исполнил, и сознание того, что я исполнил Волю Бога из любви к Нему Самому, является мне величайшей наградой, и будь ты даже самим императором, ты не смог бы дать мне более высокой награды!
|
| 43 |
И потому прошу тебя, не думай ни о каком ином вознаграждении.
|
| 44 |
Приведи только в порядок свое прекрасное большое судно, и если ты сообщишь мне место твоего назначения, я помогу тебе советом и делом!»
|
| 45 |
Тут Цирений сказал: «Друг! Это ты сейчас же узнаешь!
|
| 46 |
Смотри, на сей раз местом моего назначения является Острацина в Египте, ибо я – проконсул и брат императора. Мое имя – Цирений Квириний!»
|
| 47 |
При этих словах Ионафан упал на колени и просил о милости, если он сделал что-либо не так.
|
| 48 |
Когда же Цирений бросился поднимать Ионафана, пришел Иосиф со своими домочадцами навестить Ионафана, ибо тот все не шел и не шел к Иосифу, как обещал.
|
Назад